Três semanas antes de sua estréia nos Estados Unidos, Monster Hunter causa revolta nos espectadores chineses e governo recolhe o filme em todo o país.
A polêmica está numa piada de mau gosto que, para ouvidos e vivência despercebidos, podem não entender uma referência racista ao povo asiático.
A cena é contracenada por Jin Au-Yeung, um famoso rapper no país. O primeiro a assinar com uma grande produtora americana e tambem por ter participado do reality “The Rap of China”.
O personagem de Jin fala a um colega: “Olhe os meus joelhos?”. Ao passo que o outro responde, “Que tipo de joelhos são esses?”. E então a resposta, “Chi-nese”.
A origem da ofensa
O que o público viu neste diálogo é nocivo. Primeiro que a ofensa fica explicita em inglês, já que há um trocadilho entre as palavras “chinese” e “knees” (joelhos).
Esse trocadilho tem origem na escola, onde crianças usavam esses trocadilhos para insultarem povos asiáticos. Em inglês, a rima fica assim: “Chi-nese, Jap-a-nese, dir-ty knees, look at these”.
Isso gerou uma revolta em muitos usuários da Weibo (rede social mais popular do país). Um por exemplo, escreveu o seguinte: “Quem está sob seus joelhos? Chineses? Desculpe, filme de lixo. Vamos boicotar! ”
Essa ideia de ofender os joelhos destes povos está ligado à cultura de que, somente em momentos realmente importantes eles se ajoelham.
Dizer que seus joelhos são sujos, remete à pouca honra e dignidade que possuem. Sabemos que estes valores são máximos para eles.
É por isso que é importante saber até onde ir com uma “piada”. Não entender e desrespeitar a cultura de outros povos, ainda é um mal que precisa ser combatido.
Apesar disso, uma nova versão do filme, sem a cena, voltará para as salas de cinema.
E se fosse aqui no Brasil? Você acha justo o país ser retratado em alguns filmes estrangeiros? Deixe nos comentários!
+ Com informações do Omelete e da Variety.